浅析影视配音个性化发展以姜广涛为例
目 录
前言 1
一、国内影视配音个性化发展概况 1
(一)20世纪70年代影视配音开始起步 1
(二)20世纪90年代影视配音个性化初显 1
(三)21世纪至今影视配音个性化繁荣发展 2
二、影响影视配音个性化发展的因素 2
(一)社会环境 2
(二)言语环境 3
(三)传播环境 3
三、姜广涛配音个性化分析 4
(一)从不同角色的角度分析 4
(二)从不同影片题材分析 4
(三)从不同的时期分析 5
四、从姜广涛析关于影视配音个性化创作应遵循的原则 5
(一)注意词语感受,情声和谐 5
(二)以人物为基础,遵从作品 6
(三)掌握呼吸自如,自我调检 7
(四)突出个人风格,有辨识度 7
结论 9
参考文献 10
致谢 11
Abstractss
For a long time, is in constant communication and culture all over the world in-depth penetration, introduced in recent years, Chinas higher evaluation of film and television works, many western countries not only by the most peoples welcome, and led to the development of voice, the voice art gradually evolved into a way of having a unique style of art, also appeared the new professional voice actors, but some problems also follows.To relevant books as a reference, with the aid of game, news, video, Inte
*好棒文|www.hbsrm.com +Q: ^351916072*
ed into a way of having a unique style of art, also appeared the new professional voice actors, but some problems also follows.To relevant books as a reference, with the aid of game, news, video, Internet and radio voice of language method, discusses the voice recording voice actors in various different ways of how to use language appropriate to implement for the interpretation of a character, in the process of dubbing practice what method can improve the ability of their own voice, voice language have to make a more thorough understanding.Through summarizing the experience of voice actors, coupled with a lot of related articles materials for reference, in theory as the basis of research, in order to achieve the method has a more profound understanding of the voice.
Key words:The film and television;The voice;personalized
前言ss
作为一个优秀的影视配音作品,不仅要清晰的传达片中人物间的对话,还要满足观众对于对影视艺术完整性的要求。除了悦耳动听的声音,大家更多的是愿意接受那种极大发挥原片人物特色的配音作品。因此,配音演员在进行配音创作前首先要进行备稿,了解和把握人物的形象特点、生活背景、性格特点和影片的画面情境等等。这样才能深刻的把握人物的特征和内涵,对角色进行准确定位,从而用声音来还原人物将人物的真情实感展现出来。配音演员对情感的把握要在生活中去细心观察、深入体会,才能在工作中对情感运用自如、恰到好处。情感由想象激发,丰富合理的想象可以调动配音演员创作中情感变化。
一、国内影视配音个性化发展概况
(一)20世纪70年代影视配音开始起步
在电影刚刚萌芽的阶段,它是没有声音的,就只有画面出现在屏幕上。配音演员这个岗位并不是和电影的产生同时出现的,它的起步比较晚。以至于有声电影刚刚进入大家的视野时,声音并没有被大家所认可。中国的配音艺术在二十世纪七十年代才开始起步,在经过新中国刚刚成立的阶段和被十年“文化大革命”的“洗礼”之后,中国的艺术行业才开始渐渐前进。当时的电影行业非常缺乏中国电影,可谓是中国影视作品少之又少,影视行业还没有上升到像今天这种高度,但是想要达到广大群众在精神层面的标准,中国就将许多国外的影视作品引荐到国内,当时以苏联影片和东欧国家影片居多。“然而还有一个很严峻的问题需要解决,那就是虽然影片是已经引入到国内了,但是由于电影中演员说的都是外语,就导致了国内群众只是看得懂画面却听不懂内容的现象,在这种情况下,中国就开始着手配音工作,长春电影制片厂翻译部就成了完成这项工作的主力军,同时与它齐头并进的还有上海电影译片厂。”
(二)20世纪90年代影视配音个性化初显
在二十世纪七十年代初期到八十年代后期,这两个译制厂完成了非常非常多像《简爱》《复活》等经典影视作品的翻译配音工作,除此之外,也让丁建华、陈汝斌、等一大批优秀的、有辨识度的配音演员攀上了事业的高峰。迄今为止,有一部分从事配音事业的老一辈艺术家依然坚守在工作岗位的第一线,勤勤恳恳的给中国影视配音事业做贡献,使中国的配音艺术
前言 1
一、国内影视配音个性化发展概况 1
(一)20世纪70年代影视配音开始起步 1
(二)20世纪90年代影视配音个性化初显 1
(三)21世纪至今影视配音个性化繁荣发展 2
二、影响影视配音个性化发展的因素 2
(一)社会环境 2
(二)言语环境 3
(三)传播环境 3
三、姜广涛配音个性化分析 4
(一)从不同角色的角度分析 4
(二)从不同影片题材分析 4
(三)从不同的时期分析 5
四、从姜广涛析关于影视配音个性化创作应遵循的原则 5
(一)注意词语感受,情声和谐 5
(二)以人物为基础,遵从作品 6
(三)掌握呼吸自如,自我调检 7
(四)突出个人风格,有辨识度 7
结论 9
参考文献 10
致谢 11
Abstractss
For a long time, is in constant communication and culture all over the world in-depth penetration, introduced in recent years, Chinas higher evaluation of film and television works, many western countries not only by the most peoples welcome, and led to the development of voice, the voice art gradually evolved into a way of having a unique style of art, also appeared the new professional voice actors, but some problems also follows.To relevant books as a reference, with the aid of game, news, video, Inte
*好棒文|www.hbsrm.com +Q: ^351916072*
ed into a way of having a unique style of art, also appeared the new professional voice actors, but some problems also follows.To relevant books as a reference, with the aid of game, news, video, Internet and radio voice of language method, discusses the voice recording voice actors in various different ways of how to use language appropriate to implement for the interpretation of a character, in the process of dubbing practice what method can improve the ability of their own voice, voice language have to make a more thorough understanding.Through summarizing the experience of voice actors, coupled with a lot of related articles materials for reference, in theory as the basis of research, in order to achieve the method has a more profound understanding of the voice.
Key words:The film and television;The voice;personalized
前言ss
作为一个优秀的影视配音作品,不仅要清晰的传达片中人物间的对话,还要满足观众对于对影视艺术完整性的要求。除了悦耳动听的声音,大家更多的是愿意接受那种极大发挥原片人物特色的配音作品。因此,配音演员在进行配音创作前首先要进行备稿,了解和把握人物的形象特点、生活背景、性格特点和影片的画面情境等等。这样才能深刻的把握人物的特征和内涵,对角色进行准确定位,从而用声音来还原人物将人物的真情实感展现出来。配音演员对情感的把握要在生活中去细心观察、深入体会,才能在工作中对情感运用自如、恰到好处。情感由想象激发,丰富合理的想象可以调动配音演员创作中情感变化。
一、国内影视配音个性化发展概况
(一)20世纪70年代影视配音开始起步
在电影刚刚萌芽的阶段,它是没有声音的,就只有画面出现在屏幕上。配音演员这个岗位并不是和电影的产生同时出现的,它的起步比较晚。以至于有声电影刚刚进入大家的视野时,声音并没有被大家所认可。中国的配音艺术在二十世纪七十年代才开始起步,在经过新中国刚刚成立的阶段和被十年“文化大革命”的“洗礼”之后,中国的艺术行业才开始渐渐前进。当时的电影行业非常缺乏中国电影,可谓是中国影视作品少之又少,影视行业还没有上升到像今天这种高度,但是想要达到广大群众在精神层面的标准,中国就将许多国外的影视作品引荐到国内,当时以苏联影片和东欧国家影片居多。“然而还有一个很严峻的问题需要解决,那就是虽然影片是已经引入到国内了,但是由于电影中演员说的都是外语,就导致了国内群众只是看得懂画面却听不懂内容的现象,在这种情况下,中国就开始着手配音工作,长春电影制片厂翻译部就成了完成这项工作的主力军,同时与它齐头并进的还有上海电影译片厂。”
(二)20世纪90年代影视配音个性化初显
在二十世纪七十年代初期到八十年代后期,这两个译制厂完成了非常非常多像《简爱》《复活》等经典影视作品的翻译配音工作,除此之外,也让丁建华、陈汝斌、等一大批优秀的、有辨识度的配音演员攀上了事业的高峰。迄今为止,有一部分从事配音事业的老一辈艺术家依然坚守在工作岗位的第一线,勤勤恳恳的给中国影视配音事业做贡献,使中国的配音艺术
版权保护: 本文由 hbsrm.com编辑,转载请保留链接: www.hbsrm.com/ysl/byzc/300.html