维汉双语在线翻译网站的设计与开发(源码)

摘 要本文主要讲述了维汉双语在线翻译网站的相关技术的研究和构建。在维汉双语在线翻译网站方面,远不具备达到行业标准与产业化的规模,应用的深度和广度也不够。同时现有产品多为两种语言单向翻译或互译,维汉双语在线翻译网站的灵活性和扩展性不强。该维汉双语在线翻译网站实现了检索查询、文本朗读、词库管理、屏幕取词、等在线翻译网站的主要功能。利用SQL Server来构建维汉双语在线翻译网站的词库。同时将该维汉双语在线翻译网站的用户定义为小学到大学生群体。维汉双语在线翻译网站作为语言学习的工具,最主要的功能就是查询,所以维汉双语在线翻译网站可以进行是通过键盘输入词汇的形式进行汉语和维吾尔语的维汉单词互译、维汉语句互译、维汉单词发音、生词本。
Keywords: ChineseUygur Diglossia; Stemming; ASP.NET;C# 目 录
1 绪 论
1.1 课题背景与意义 1
1.2 课题研究的关键问题 1
1.3 本论文的组织形式 1
2 系统相关技术介绍
2.1 维汉双语在线翻译 3
2.1.1 维汉双语在线翻译软件工程 3
2.2 维吾尔语介绍 3
2.2.1 维吾尔语言及文字 3
2.3 .Net技术 4
2.4 小结 4
3 系统需求分析
3.1 软件系统的总体规划 5
3.2 系统的业务需求 5
3.3 系统功能模块设计 5
3.3.1 编码转换需求 5
3.3.2 词库整理需求 6
3.3.3 词典设置需求 7
3.3.4 检索需求 7
3.4 系统的非功能需求 7
3.4.1 可靠性需求 7
3.4.2 可操作性需求 7
3.4.3 可扩展性和开放性需求 7
3.4.4 约束 8
3.5 小结 8
4 系统的总体设计
4.1 系统总体框架结构和架构设计 9
4.2 系统总体功能模块结构 10
4.3 功能模块的设计 10< *好棒文|www.hbsrm.com +Q: &351916072& 
br /> 4.3.1 词典设置 10
4.3.2 系统维护模块 11
4.4 数据库的设计 11
4.5 小结 11
5 系统的详细设计及实现
5.1 维汉双语在线翻译网站的主界面及功能 13
5.2 各功能模块的实现 18
总 结
参考文献 22
致 谢 23
1 绪 论
1.1 课题背景与意义
很多外地人去新疆旅游会遇到一些语言方面的障碍,维汉双语在线翻译网站也能助于学习维吾尔语最佳首选,因此设计维汉双语在线翻译一直是其中最重要的基础,其为自然语言的其他处理工作提供了最基础的知识来源随着少数民族语言对信息化的要求越来越高,针对维吾尔语和其语言间的机器翻译系统的开发也开始得到了重视,作为最重要的对维吾尔语词汇的研宄越来越被计算机语言学所重视。对提高机器翻译的质量,在线词典的作用至关重要。在新疆对维吾尔族的自然语言处理才刚刚开始,如何实现一个维汉双语在线翻译网站是维吾尔语自然语言处理的一个重要基础性工作,对将来的维汉机器翻译系统,维吾尔语和其他语言的双语研究都有一定的价值。维吾尔语作为我国新疆地区的一个主要的少数民族语言,同和新疆的哈萨克语,柯尔克孜语等都同属一个语系,彼此之间有一定的联系,在社会生活的许多方面都有着广泛的应用。新疆伊犁、塔城、阿勒泰、昌吉和哈密等地有许多的维吾尔语进行教学的中小学,在进行日常教学工作时需要使用汉语和维吾尔语双语进行,同时更多的社会上的工作者也需要使用双语,而维汉双语在线翻译网站可以有效地帮助他们处理查询和学习双语的作用。在民族教育领域, 维汉双语在线翻译网站在新疆少数民族地区具有很好的应用前景。该维汉双语在线翻译网站可以帮助双语学习的学生,起到辅助教学的作用,并为下一步开发维汉英语的在线翻译网站打下一定的基础。
1.2 课题研究的关键问题
维汉双语在线翻译网站的系统托盘效果,在程序后台处理时能够让软件最小化到任务栏区域,使用时通过点击图标恢复。在维汉双语在线翻译网站方面,远不具备达到行业标准与产业化的规模,应用的深度和广度也不够。同时现有产品多为两种语言单向翻译或互译,维汉双语在线翻译网站的灵活性和扩展性不强。
1.3 本论文的组织形式
全文的内容共分为五章,内容如下:
第1章:绪论,本文的主要工作内容是通过对本论文中所要研宄的问题的背景和意义进行介绍,和对维汉双语在线翻译网站中相关的技术问题进行阐述,以及国内外研究现状和历史情况的介绍,得出本文的主要工作内容。
第2章: 维汉双语在线翻译网站相关概念和技术介绍,主要阐述在线词典研究中的一些基本概念和技术。
第3章: 维汉双语在线翻译网站系统需求分析和维吾尔语特点,介绍了维汉双语在线翻译网站功能性需求和非功能性需求以及维吾尔语的特点和维汉双语在线翻译网站中需要用到的汉语的分词技术。
第4章: 维汉双语在线翻译网站的总体设计介绍。
第5章:主要介绍了维汉双语在线翻译网站的运行结构和功能结构等。
第6章:总结和展望,提出维汉双语在线翻译网站研究中存在的不足之处和将来进一步研究的方向。
2 系统相关技术介绍
维汉双语在线翻译网站在整体的开发过程中,遵循软件工程思想,同时在在线翻译网站的设计开发过程中首先汉文处理中需要涉及到分词技术;其次维吾尔族文字符因不同的输入法间采用的Unicode编码不尽相同,需要进行编码的统一。
2.1 维汉双语在线翻译
2.1.1维汉双语在线翻译软件工程
在线翻译网站首先应该确定所要应用的领域和对象,然后对计算机专业和自然语言处理领域中的知识结构进行组织,其次确定在线翻译网站的整体框架结构,再将具体的词汇和词义进行录入,编撰,校对,加工,构造出词汇库的结构,对查找算法进行设计,与数据库进行关联,实现每个功能模块,对其进行单元测试,将各个模块进行整合,进行综合测试,最终通过验收测试。
2.1.2维汉双语在线翻译网站的词汇库
词汇库对于在线翻译网站的作用不言而喻,拥有丰富的词汇信息对于词汇库建设而言就是要录入和收集整理大量的词汇库文本。词汇库是维汉双语在线翻译网站的核心组件,本在线翻译网站采用了SQL Server作为系统数据库。
2.2 维吾尔语介绍
2.2.1维吾尔语言及文字
从语言学的角度来看维吾尔语属于阿拉伯语,即黏着语类型(agglutinative language),黏着语在形式上是一个词汇可以有一或一个以上的词缀构成,并且词缀可以叠加即一个接着一个连在一起。
维吾尔语在语音、构词和语法结构上有三方面的特点:(1)维吾尔语在词汇和句子的语音方面非常注重语音和谐规律。(2)维吾尔语中的构词附加成分多种多样,在几乎所有的维吾尔语的词汇类型中都可构词。(3)维吾尔语中句子的语法结构和其语义内容完全一致。

版权保护: 本文由 hbsrm.com编辑,转载请保留链接: www.hbsrm.com/jsj/jsjkxyjs/2049.html

好棒文