剖析学位论文英文摘要的撰写与常见错误
一.摘要的定义和作用国家标准GB7713-87科学技术报告.学位论文和学术论文的编写格式规定,学位论文一般均应有摘要,还应有外文(多用英文)摘要.在教学实践中,笔者发现有不少人对摘要,尤其是英文摘要的撰写不够重视.1·摘要的定义和作用根据GB6447-86文摘编写规则,摘要是以提供文献 更多精彩就在: 51免费论文网|www.hbsrm.com
内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明.确切地记述文献重要内容的短文.论文摘要常常可被编入索引资料或文献刊物,给广大科研工作者在进行科研检索时带来了许多便利.2·摘要的英文术语及概念摘要的英文术语原来有两个词汇,一个是Ab-stract,一个是Summary.现在越来越多的用法是用Abstract,尤其是在索引资料中一律要用Abstract这个术语,在论文的下也通常要用这个词.文献介绍,Summary应该译为提要,它提供全文的缩影[1].现在更多的是用于对文章主要内容的陈述,放在文章的结尾.例如,300页的报告提要可以有20页.二.摘要的分类与撰写中的问题1·摘要的分类关于摘要的分类,各种文献的说法不一.通常可分为三类.第一类在国家标准GB6447-86中称指示性文摘(IndicativeAbstract),通常又称说明性摘要或陈述性摘要.论题性摘要,主要是说明文章的内容,以便读者决定是否有必要阅读全文.因此,说明性摘要的篇幅较短,一般不超过5~6个句子,单词不超过150个.第二类在GB6447-86中称报道性文摘(Infor-mativeAbstract),通常又称资料性摘要.资料性摘要是原文内容要点的总结,以高度浓缩与概括的形式把原文的主要内容表达出来.资料性摘要比说明性摘要所涉及的内容要细—些.多一些,主要用于实验性和技术性较强的论文.第三类是混合型摘要(报道/指示性文摘infor-mative-indicativeabstracts).它兼有陈述性摘要和资料性摘要的特点.以报道性文摘的形式表述文献中信息价值较高的部分,而以指示性文摘的形式表述其余部分的文摘.笔者综合各种文献,认为学位论文的英文摘要应该采用第二类形式(即国家标准的报道性文摘).2·英文摘要的篇幅对于英文摘要的长度,不同场合要求不同.国际标准化组织建议不少于250个词,最多不超过500个词;美国化学文献.医学文摘规定在300个词以内;学术会议常要求500个词[2].根据CSTA(我国科学技术期刊文献数据库英文版)的要求,文摘长不超过150个单词,短不少于50个单词.笔者认为本科毕业论文(论文)中文摘要编写应执行GB6447规定,一般摘要的篇幅在100~300字,[收稿日期]2004-04-12[作者简介]张建一(1953-),男,福建泉州人,工学硕士,集美大学教授,从事制冷空调的节能探究.大学教育科学2004年第4期(总第88期)对于英文摘要,从实际出发,主要是避免太短,即避免学生只用一两个句子应付了事.三.英文摘要撰写的内容要素和注意点1·摘要撰写的主要内容要素GB6447-86文摘编写规则指出:摘要的基本要素应包括论文探究的目的.主要的方法.结果及结论.一般而言,探究的结果与结论是摘要必不可缺的内容,其它项目可按论文的具体内容灵活运用.2·撰写英文文摘的注意事项(1)英文摘要是一篇不依附原文的独立短文,自成一体,能够单独打印.(2)要着重反映创新内容和该文的特殊贡献,或作者特别强调的观点.(3)要排除在本学科领域已成常识的内容.(4)摘要应遵循准确.简明.清楚的原则.要使用标准术语,避免使用缩写词汇,也不能带参考文献标号.(5)不用I,we作主语,要用第三人称的写法.应采用对……进行了探究.报告了……现状.进行了…调查等记述方法标明文献的性质和文献主题.(6)不使用带有感情色彩和意义不确定的词汇,也不使用祈使句和感叹句.四.英文摘要的语态和时态语态和时态是撰写英文摘要中的难点之一.据统计,在科技英语中被动语态约占三分之一,而在英文文摘中更是如此.在汉语中被动句则用得较少,且可使用没有行为主体的无人称句(或者使用人们.大家等为主语等).这种情况在用英语表达时就应使用被动句,否则很容易写出没有主语的中文式英语来.当需要表示我们或我的概念时,从多数情况看,英美人通常用theauthor或authors来表达.科技论文侧重于叙述内容,很少涉及动作发生的时间,所以科技论文写作中时态运用很有限,只常用几种,其中使用最多的时态是一般现在时,其次是一般过去时和现在完成时,其他时态相对来说用得不多.我国高等学校自然科学学报编排规范规定:谓语动词尽量用一般现在时或过去时.五.英文摘要的标题和标点符号1·英文摘要的标题英文标题的特点是标题只概括整体内容,而非具体内容.故一般不使用完整的句子,不包含主.谓.宾.状语等成分,常用名词.名词词组或动名词.标题力求言简意赅,外文题名一般不宜超过10个实词.标题太长易使读者抓不住重点.对较长的标题,可采取增加副标题进行补充解释,以缩短主标题长度.标题中可省略冠词,标题中的一般性名词前不用冠词A.THE.中文标题中往往有简析.略论.初探.刍议等字眼,通常翻译时这些词应该略去.2·英文摘要中的标点符号英文和中文标点符号系统不同,在英文摘要中常出现一些相混淆和误用的情况.由于文摘的行文很短,标点符号的错用在其中出现非常显眼.汉语中没有撇号.连字号.缩略词符号,而英语则没有顿号.书名号().着重号,句号是用句点(圆点).在汉译英时,顿号以逗号代之,书名号.着重号可分别采用斜体和下画线的方法处理.常见的混淆和误用有下列几种情况:(1)破折号(dash)—其长度为两个英文小写字母之长(即占一个中文字空),而中文的破折号长度为双字线(即占两个中文字空).在英文摘要中错误率较高.(2)连字符(hyphen)-其长度为破折号的一半(即一个小写字母之长).-主要用于连接复合词,如out-of-date,re-elect,等;此外还表示数字范围,如during1985-1995,NinthFive-YearPlan(1996-2000)等.中文在表示数值范围时可用—或~,而英文用-.英文摘要中目前常见的用—表示数值范围,则混淆了破折号与连字符的用途.(3)波浪号,代字号~在英文中的用法有:①在词典中代表每一条的词目,例如,在ball这一词目下,有foot~(足球);②数学和逻辑学中的否定号.在英文摘要中用~表示数字范围是不合适的,如during1990~1996;…increased50%~80%.正确的表示方法应该用连字符-或用from…to….61张建一:学位论文英文摘要的撰写与常见错误剖析六.英文摘要中常见的典型错误1·采用无主语的句子中文可以采用无主句,英文则不能采用没有主语的句子(除了祈使句外).例1,探究了传感器的性能指标测定系统.例2,根据……设计一套柴油机台架测控系统.例3,如果按照传统的汽车设计的方法对这六个部分进行人工计算.学生英译为:例1,Researchesonthesystemforperformancecalibrationoftransducers.例2,Accord-ingto...,designatestbedfordieselengineexperi-ment.例3,Ifdesignthesesixdepartmentaccordingtotraditionalmethod.显然,这些无主语的句子在英文摘要中都是错误的句子.2·第三人称单数的动词形式没有变化这是在中学阶段就学习过的基本常识,但是在2003级部分毕业论文(论文)英文摘要中该错误出现的频率很高.其原因一方面是母语的惯性影响,另一方面说明学生英语的基本功没有过关,写完后没有进行检查.3·标题中心词位置太靠后前置定语太多.汉语的修饰语.定语通常为前置,而英语大多为后置.例4,集美大学现代设计与制造技术中心信息集成方案的设计探究.学生英译为:例4,JimeiUniversityModerntoDe-signandMakeTechniqueCenterInformationIntegrationtheDesignsofSchemeStudy.中心词是设计探究,按照英语的习惯应该前置.集美大学在英语中应该后置.4·标题太长标题力求言简意赅,太长易使读者抓不住重点.例如,厦门市××××集团公司×××工地第二期工程××××商务楼空调系统机房和2~8层空调末端的设计.该标题翻译为英语无疑太长了,其中的大部分定语都应该删除.不必要的长标题说明了作者对课题的归纳能力存在问题.5·将中文摘要逐字翻译成英文中文和英文是两种完全不同的语言,它们的句法完全不同.通常将英文句法称为竹节句法,中文句法称为流水句法.因此,切忌将中文摘要逐字翻译成英文,应根据英文句法采用适当的表达法.例4就是逐字翻译成英文的一个例子,完全违反了英语的表达法.6·没有注意语境变化例如,……在中文摘要中对于我国读者是明确的.但是,英文摘要的目的是向国外同行介绍自己的科研成果,或供国外的文摘期刊转载.因此,翻译成inourcountry就是意义不明确的用词,应改译作inChina(我国......).除了上述典型错误外,笔者发现用词不当的情况很普遍.还有采用-ing短语当作句子;采用第一人称撰写文摘;用将来时描述已经完成的课题等等错误,也时有出现.笔者认为,中文摘要翻译为英语时,中文应该作为草稿对待.写完英文稿后,对于难以翻译的句子,应该首先照顾英文习惯,然后修改中文去凑英文.即根据英文摘要重写中文摘要,写完英文摘要后要认真检查.首先应该检查句法是否符合英语的表达法;其次是重点检查主.谓语是否一致,要特别注意第三人称单数谓语动词;另外还要检查代词的指代关系是否明确,与指代的名词在数上是否相符.用词方面,对没有把握的词,应该勤查同义词词典和英—英词典.最好能够多阅读本专业英文文献的摘要,逐渐掌握地道的英语表达法.[参考文献][1]史美洲,顾南华.英文科技文摘写作手册[M].北京:机械工业出版社,1986.[2]熊第霖,滕弘飞.英文科技写作[M].北京:国防工业出版社,2001.
内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明.确切地记述文献重要内容的短文.论文摘要常常可被编入索引资料或文献刊物,给广大科研工作者在进行科研检索时带来了许多便利.2·摘要的英文术语及概念摘要的英文术语原来有两个词汇,一个是Ab-stract,一个是Summary.现在越来越多的用法是用Abstract,尤其是在索引资料中一律要用Abstract这个术语,在论文的下也通常要用这个词.文献介绍,Summary应该译为提要,它提供全文的缩影[1].现在更多的是用于对文章主要内容的陈述,放在文章的结尾.例如,300页的报告提要可以有20页.二.摘要的分类与撰写中的问题1·摘要的分类关于摘要的分类,各种文献的说法不一.通常可分为三类.第一类在国家标准GB6447-86中称指示性文摘(IndicativeAbstract),通常又称说明性摘要或陈述性摘要.论题性摘要,主要是说明文章的内容,以便读者决定是否有必要阅读全文.因此,说明性摘要的篇幅较短,一般不超过5~6个句子,单词不超过150个.第二类在GB6447-86中称报道性文摘(Infor-mativeAbstract),通常又称资料性摘要.资料性摘要是原文内容要点的总结,以高度浓缩与概括的形式把原文的主要内容表达出来.资料性摘要比说明性摘要所涉及的内容要细—些.多一些,主要用于实验性和技术性较强的论文.第三类是混合型摘要(报道/指示性文摘infor-mative-indicativeabstracts).它兼有陈述性摘要和资料性摘要的特点.以报道性文摘的形式表述文献中信息价值较高的部分,而以指示性文摘的形式表述其余部分的文摘.笔者综合各种文献,认为学位论文的英文摘要应该采用第二类形式(即国家标准的报道性文摘).2·英文摘要的篇幅对于英文摘要的长度,不同场合要求不同.国际标准化组织建议不少于250个词,最多不超过500个词;美国化学文献.医学文摘规定在300个词以内;学术会议常要求500个词[2].根据CSTA(我国科学技术期刊文献数据库英文版)的要求,文摘长不超过150个单词,短不少于50个单词.笔者认为本科毕业论文(论文)中文摘要编写应执行GB6447规定,一般摘要的篇幅在100~300字,[收稿日期]2004-04-12[作者简介]张建一(1953-),男,福建泉州人,工学硕士,集美大学教授,从事制冷空调的节能探究.大学教育科学2004年第4期(总第88期)对于英文摘要,从实际出发,主要是避免太短,即避免学生只用一两个句子应付了事.三.英文摘要撰写的内容要素和注意点1·摘要撰写的主要内容要素GB6447-86文摘编写规则指出:摘要的基本要素应包括论文探究的目的.主要的方法.结果及结论.一般而言,探究的结果与结论是摘要必不可缺的内容,其它项目可按论文的具体内容灵活运用.2·撰写英文文摘的注意事项(1)英文摘要是一篇不依附原文的独立短文,自成一体,能够单独打印.(2)要着重反映创新内容和该文的特殊贡献,或作者特别强调的观点.(3)要排除在本学科领域已成常识的内容.(4)摘要应遵循准确.简明.清楚的原则.要使用标准术语,避免使用缩写词汇,也不能带参考文献标号.(5)不用I,we作主语,要用第三人称的写法.应采用对……进行了探究.报告了……现状.进行了…调查等记述方法标明文献的性质和文献主题.(6)不使用带有感情色彩和意义不确定的词汇,也不使用祈使句和感叹句.四.英文摘要的语态和时态语态和时态是撰写英文摘要中的难点之一.据统计,在科技英语中被动语态约占三分之一,而在英文文摘中更是如此.在汉语中被动句则用得较少,且可使用没有行为主体的无人称句(或者使用人们.大家等为主语等).这种情况在用英语表达时就应使用被动句,否则很容易写出没有主语的中文式英语来.当需要表示我们或我的概念时,从多数情况看,英美人通常用theauthor或authors来表达.科技论文侧重于叙述内容,很少涉及动作发生的时间,所以科技论文写作中时态运用很有限,只常用几种,其中使用最多的时态是一般现在时,其次是一般过去时和现在完成时,其他时态相对来说用得不多.我国高等学校自然科学学报编排规范规定:谓语动词尽量用一般现在时或过去时.五.英文摘要的标题和标点符号1·英文摘要的标题英文标题的特点是标题只概括整体内容,而非具体内容.故一般不使用完整的句子,不包含主.谓.宾.状语等成分,常用名词.名词词组或动名词.标题力求言简意赅,外文题名一般不宜超过10个实词.标题太长易使读者抓不住重点.对较长的标题,可采取增加副标题进行补充解释,以缩短主标题长度.标题中可省略冠词,标题中的一般性名词前不用冠词A.THE.中文标题中往往有简析.略论.初探.刍议等字眼,通常翻译时这些词应该略去.2·英文摘要中的标点符号英文和中文标点符号系统不同,在英文摘要中常出现一些相混淆和误用的情况.由于文摘的行文很短,标点符号的错用在其中出现非常显眼.汉语中没有撇号.连字号.缩略词符号,而英语则没有顿号.书名号().着重号,句号是用句点(圆点).在汉译英时,顿号以逗号代之,书名号.着重号可分别采用斜体和下画线的方法处理.常见的混淆和误用有下列几种情况:(1)破折号(dash)—其长度为两个英文小写字母之长(即占一个中文字空),而中文的破折号长度为双字线(即占两个中文字空).在英文摘要中错误率较高.(2)连字符(hyphen)-其长度为破折号的一半(即一个小写字母之长).-主要用于连接复合词,如out-of-date,re-elect,等;此外还表示数字范围,如during1985-1995,NinthFive-YearPlan(1996-2000)等.中文在表示数值范围时可用—或~,而英文用-.英文摘要中目前常见的用—表示数值范围,则混淆了破折号与连字符的用途.(3)波浪号,代字号~在英文中的用法有:①在词典中代表每一条的词目,例如,在ball这一词目下,有foot~(足球);②数学和逻辑学中的否定号.在英文摘要中用~表示数字范围是不合适的,如during1990~1996;…increased50%~80%.正确的表示方法应该用连字符-或用from…to….61张建一:学位论文英文摘要的撰写与常见错误剖析六.英文摘要中常见的典型错误1·采用无主语的句子中文可以采用无主句,英文则不能采用没有主语的句子(除了祈使句外).例1,探究了传感器的性能指标测定系统.例2,根据……设计一套柴油机台架测控系统.例3,如果按照传统的汽车设计的方法对这六个部分进行人工计算.学生英译为:例1,Researchesonthesystemforperformancecalibrationoftransducers.例2,Accord-ingto...,designatestbedfordieselengineexperi-ment.例3,Ifdesignthesesixdepartmentaccordingtotraditionalmethod.显然,这些无主语的句子在英文摘要中都是错误的句子.2·第三人称单数的动词形式没有变化这是在中学阶段就学习过的基本常识,但是在2003级部分毕业论文(论文)英文摘要中该错误出现的频率很高.其原因一方面是母语的惯性影响,另一方面说明学生英语的基本功没有过关,写完后没有进行检查.3·标题中心词位置太靠后前置定语太多.汉语的修饰语.定语通常为前置,而英语大多为后置.例4,集美大学现代设计与制造技术中心信息集成方案的设计探究.学生英译为:例4,JimeiUniversityModerntoDe-signandMakeTechniqueCenterInformationIntegrationtheDesignsofSchemeStudy.中心词是设计探究,按照英语的习惯应该前置.集美大学在英语中应该后置.4·标题太长标题力求言简意赅,太长易使读者抓不住重点.例如,厦门市××××集团公司×××工地第二期工程××××商务楼空调系统机房和2~8层空调末端的设计.该标题翻译为英语无疑太长了,其中的大部分定语都应该删除.不必要的长标题说明了作者对课题的归纳能力存在问题.5·将中文摘要逐字翻译成英文中文和英文是两种完全不同的语言,它们的句法完全不同.通常将英文句法称为竹节句法,中文句法称为流水句法.因此,切忌将中文摘要逐字翻译成英文,应根据英文句法采用适当的表达法.例4就是逐字翻译成英文的一个例子,完全违反了英语的表达法.6·没有注意语境变化例如,……在中文摘要中对于我国读者是明确的.但是,英文摘要的目的是向国外同行介绍自己的科研成果,或供国外的文摘期刊转载.因此,翻译成inourcountry就是意义不明确的用词,应改译作inChina(我国......).除了上述典型错误外,笔者发现用词不当的情况很普遍.还有采用-ing短语当作句子;采用第一人称撰写文摘;用将来时描述已经完成的课题等等错误,也时有出现.笔者认为,中文摘要翻译为英语时,中文应该作为草稿对待.写完英文稿后,对于难以翻译的句子,应该首先照顾英文习惯,然后修改中文去凑英文.即根据英文摘要重写中文摘要,写完英文摘要后要认真检查.首先应该检查句法是否符合英语的表达法;其次是重点检查主.谓语是否一致,要特别注意第三人称单数谓语动词;另外还要检查代词的指代关系是否明确,与指代的名词在数上是否相符.用词方面,对没有把握的词,应该勤查同义词词典和英—英词典.最好能够多阅读本专业英文文献的摘要,逐渐掌握地道的英语表达法.[参考文献][1]史美洲,顾南华.英文科技文摘写作手册[M].北京:机械工业出版社,1986.[2]熊第霖,滕弘飞.英文科技写作[M].北京:国防工业出版社,2001.
版权保护: 本文由 hbsrm.com编辑,转载请保留链接: www.hbsrm.com/lwqt/xzjq/344.html