喜福会中的对话剖析论文任务书


毕业设计(设计)主要内容:

小说人物对话从不同的角度促使会话含义产生,为翻译构成很大的障碍。本文运用会话含义理论对小说喜福会中的对话进行剖析,从而更精准地把握小说中对话的翻译。本文试图指出会话含义理论如何有效地帮助译者充分解读会话含义,将 *查看完整论文请 +Q: 3 5 1 9 1 6 0 7 2 
析,从而更精准地把握小说中对话的翻译。本文试图指出会话含义理论如何有效地帮助译者充分解读会话含义,将语用学会话含义基本原理运用到小说中人物对话的翻译中,揭示小说对话中会话含义的重要性,并深入探究小说对话翻译的有效方法,最大程度地传递源语的语言魅力和文化信息,达到使读者更好地理解和欣赏外国小说的目的。

进度安排:
2014年11月上旬,提交开题报告。
2014年11月中旬,参加开题答辩。
2015年4月上旬,完成毕业设计初稿(电子稿)。
2015年5月上旬,完成毕业设计终稿(纸质稿)。
2015年5月中旬,参加毕业设计答辩。


主要参考文献:
[1] Lei Yan. Transference of implicature in Fictional Conversation Translation--- A Case Study of Gone With The Wind [D]. Central South University,2011.
[2] Li Zhenzhen. On Translation of Conversational Implicature in Fictions [D]. Hunan Normal University,2009.
[3] Zhu Lihua. A Study of Conversational Implicature in Sense and Sensibility from the Perspective of Cooperative Principle and Politeness Principle [D].Southwest Jiaotong University,2013.
[4] Zhang Yina. Conversational Implicature And Fictional Dialogue Translation: A Case Study of Fortress Besieged [D].Shanghai International Studies University,2011.
[5] 崔蓉蓉. 文学作品喜福会的翻译语言杂合剖析[J]. 语文建设,2013.
[6] 黄蕾. 从翻译的“忠实”看译者的人物[J]. 科教文汇,2006.
[7] 何自然. 语用学探索[M]. 广州:暨南大学出版社,2012.
[8] 刘宓庆. 新编当代翻译理论[M]. 北京:我国对外翻译出版有限公司,2012.
[9] 李英. 喜福会小说对话中的会话含义探究[J]. 海外英语,2011.
[10] 乔小六. 话语的力量——语用对话理论解读喜福会中话语对象及其文化动因[J]. 写作理论探究,2010(3).
[11] 谭恩美. 喜福会[M].程乃珊、贺培华、严映薇 译. 上海:上海译文出版社,2006.
[12] 覃晓琪. 喜福会中的人物语言剖析[J]. Writer Magazine,2012.
[13] 王东风. 语言学与翻译:概念与方法[M]. 上海:上海外语教育出版社,2009.
[14] 徐丹. 合作原则视角下喜福会中母女对话的解读[J]. 武汉冶金管理干部学报,2013(4).
[15] 闫嵘. 语言礼貌的认知与发展[M]. 北京:我国社会科学出版社,2011.
[16] 周晔. 飞散、杂合与全息翻译——从<喜福会&g

版权保护: 本文由 hbsrm.com编辑,转载请保留链接: www.hbsrm.com/lwqt/rws/250.html

好棒文